Mostrando postagens com marcador FANTASIA. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador FANTASIA. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 31 de maio de 2022

JOSÉ CÂNDIDO DE CARVALHO - O CORONEL E O LOBISOMEM

O CORONEL E O LOBISOMEM

JOSÉ CÂNDIDO DE CARVALHO
FICHA TÉCNICA
TÍTULO: O CORONEL E O LOBISOMEM
TÍTULO ORIGINAL: O CORONEL E O LOBISOMEM AUTOR: JOSÉ CÂNDIDO DE CARVALHO
TRADUTOR: SEM TRADUÇÃO
VOL. 82
LITERATURA: BRASILEIRA
GÊNERO: ROMANCE
EDITORA: JOSÉ OLYMPIO EDITORA
EDIÇÃO: 17ª
ANO: 1974
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES: BROCHURA|304 páginas
ISBN: S/CÓDIGO
INÍCIO DA LEITURA: 28/06/1976
TÉRMINO: 07/07/1976
 
SINOPSE:
 
       O personagem Ponciano de Azeredo Furtado, narrador-coronel do título, é daqueles que fazem o leitor esquecer-se de que estão lendo um romance. Passamos a acreditar que ele realmente existe, que se trata de um homem de carne e osso, um ser vivo, tal como nós. Homem que é homem duas coisas de principal deve ter- barba grande e voz grossa. O charuto é para espantar o povinho dos empréstimos, descreve-se o coronel. Ao seu lado, nos arredores de Campos dos Goitacazes, vivemos os mais divertidos causos e as mais fantásticas aventuras, caçamos uma onça-pintada e deparamos com uma sereia. "
 
AUTOR
 
     José Cândido de Carvalho(Campos dos Goytacazes, 5 de agosto de 1914Niterói, 1 de agosto de 1989) foi um advogado, jornalista e escritor brasileiro, mais conhecido como o autor da obra O coronel e o lobisomem.
   Filho de lavradores portugueses, Bonifácio de Carvalho e Maria Cândido de Carvalho. Nas férias escolares, chegou a trabalhar como ajudante de farmacêutico, cobrador e trabalhador em uma refinaria de açúcar.
     Iniciou suas atividades de jornalista como revisor no jornal “O Liberal”, durante a Revolução de 1930. Foi posteriormente redator, tendo colaborado em vários jornais, entre eles “O Dia”, “Gazeta do Povo” e “Monitor Campista”, todos estabelecidos em Campos.
Formou-se em Direito pela Faculdade de Direito do Rio de Janeiro, em 1937, mas abandonou a profissão no primeiro caso.
   Seu primeiro romance foi “Olha para o céu, Frederico!”, publicado em 1939 pela Editora Vecchi.

        José Cândido de Carvalho é impagável, leia-o e ria muito...

quarta-feira, 16 de março de 2022

ALDOUS HUXLEY - A ILHA

A ILHA

ALDOUS HUXLEY
FICHA TÉCNICA
TÍTULO: A ILHA
TÍTULO ORIGINAL: ISLAND
AUTORA: ALDOUS HUXLEY
TRADUTORES: GISELA BRIGITTE LAUB
VOL. 48 – BIBLIOTECA DO LEITOR MODERNO
LITERATURA: INGLESA
GÊNERO: FICÇÃO
EDITORA: CIVILIZAÇÃO BRASILEIRA
EDIÇÃO: 4ª
ANO: 1967
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES: BROCHURA|358 páginas
ISBN: S/CÓDIGO
OBSERVAÇÃO: LI ESTE LIVRO EM 1968, NÃO REGISTREI A DATA
 
SINOPSE:
 
   De volta às livrarias com nova tradução e novo projeto gráfico, A ilha foi o último romance escrito por Aldous Huxley, publicado originalmente no início dos anos 1960. Na obra, o escritor volta a falar de uma sociedade idealizada, como em Admirável mundo novo, escrito três décadas antes, mas sob uma óptica diferente. Em vez de situar seus personagens em um futuro sombrio, dominado pelo consumo e por sofisticados mecanismos de controle social, o autor elegeu uma ilha fictícia como palco de uma civilização que persegue serenamente a felicidade. Lá a utopia da existência plena é possível, e esse é o grande tema da discussão proposta na obra por Huxley.
     Ao sofrer um naufrágio, o jornalista e dublê de negociante Will Farnaby vai parar acidentalmente na costa da ilha Pala. Lá, ele encontra uma civilização em que as utopias políticas dão lugar à prática do que a humanidade tem de mais valoroso. À medida que se familiariza com o estilo de vida na ilha, Will descobre que os alicerces daquele povo foram lançados duas gerações atrás pelo Velho Rajá, grande autoridade espiritual, e pelo médico e cientista escocês Andrew MacPhail para conciliar o melhor das culturas oriental e ocidental. Budismo e ciência encontram ali um equilíbrio sábio.
       Um livreto filosófico chamado Notas sobre o que é o quê e sobre o que seria razoável fazer a respeito disso, escrito pelo Velho Rajá, é uma espécie de guia para os habitantes de Pala. A população da ilha renega o consumismo e o progresso tecnológico sem propósito. Hipnose, meditação, técnicas de ioga sexual e uma droga que permite mergulhar na autoconsciência—o moksha—fazem parte da vida cotidiana e aproximam as pessoas da realização de suas potencialidades.
 
AUTOR:
 
       Aldous Huxley (1894-1963) é um escritor visionário e um dos mais astutos guias nos meandros do futuro da civilização. Romancista, crítico e ensaísta, autor de uma vasta obra, corria-lhe nas veias um profundo interesse pela ciência, que se reflectiria na sua obra mais famosa, Admirável Mundo Novo.
       Estudou Literatura em Oxford, depois de ter contraído uma grave infecção ocular na adolescência, e foi professor de Eric Arthur Blair (George Orwell), em Eton.
       Repartiu a sua vida entre a Itália, a França e os EUA, país que o perturbou pela sua mescla de hedonismo e de puritanismo. De satirista social e figura próxima do Grupo de Bloomsbury, nos anos 20, às suas experiências com a mescalina e o LSD, nos anos 40 e 50, e à viragem para o pacifismo e para o misticismo, reinventou-se continuamente, e é hoje tido por um dos maiores escritores do século XX.   
         
       Este é um livro filosófico, muito interessante, vale a pena lê-lo, pois as ideias do autor são fantásticas.

segunda-feira, 14 de março de 2022

AMOS TUTUOLA - O BEBEDOR DE VINHO DE PALMEIRA

O BEBEDOR DE VINHO DE PALMEIRA
AMOS TUTUOLA 

FICHA TÉCNICA
TÍTULO: O BEBEDOR DE VINHO DE PALMEIRA
TÍTULO ORIGINAL: THE PALM WINE DRINKARD AND HIS PALM WINE TAPSTER IN DEAD’S TOWN
AUTORA: AMOS TUTUOLA
TRADUTOR: ELIANE FONTENELLE
VOL.: ÚNICO
LITERATURA: FICÇÃO NIGERIANA
GÊNERO: CHAMAREI DE CONTO MATRIOSKA
EDITORA: CÍRCULO DO LIVRO
EDIÇÃO: 1ª
ANO: 1952
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES: CAPA DURA|144páginas
ISBN: S/CÓDIGO
INÍCIO DA LEITURA: 28/02/2022
TÉRMINO: 05/03/2022
 
AUTOR
 
      Amos Tutuola(Abeocutá, 20 de junho de 1920Ibadã, 8 de junho de 1997) foi um escritor nigeriano que publicou livros baseados parcialmente em contos populares iorubás.
     Amos Tutuola nasceu Olatubosun Odebami em Uasinmi, uma aldeia perto de Abeocutá, em 1920, onde seus pais Charles Tutuola Odebami e Esther Aina Odebami - que eram iorubás cristãos e agricultores de cacau - viviam. Ele era o filho mais novo de seu pai, e sua mãe era a terceira esposa de seu pai. Seu avô, Odafim da Ebalândia, chefe Odebami (1842-1936), patriarca do clã Odebami, era um chefe dos ebás e um seguidor da religião iorubá.
    Seu título "Odafin" significava que tinha uma posição administrativa no governo tradicional da Ebalândia e era um dos Iuarefa dos Oboni. Quando tinha sete anos, em 1927, Amos tornou-se servo de F. O. Monu, um homem iorubá, que o enviou à escola primária do Exército da Salvação como forma de pagamento por seu serviço. Aos 12 anos, ele frequentou a Escola Central Anglicana em Abeocutá. Sua breve educação limitou-se a seis anos (de 1934 a 1939).
     Após a morte de seu avô, em 1936, a maioria dos membros da família decidiu adotar o estilo europeu de nomeação e tomar seu nome, Odebami, como sobrenome. No entanto, muitos membros da família, como Amos, decidiram usar o nome de seu pai, Tutuola. Foi assim que seu sobrenome se tornou Tutuola. Quando seu pai morreu em 1939, Tutuola deixou a escola para treinar como ferreiro, atividade que praticou de 1942 a 1945 para a Royal Air Force(Força Aérea Real) na Nigéria durante a Segunda Guerra Mundial.
      Posteriormente, ele tentou várias outras vocações, incluindo vender pão e atuar como mensageiro do Departamento de Trabalho da Nigéria. Em 1946, Tutuola completou seu primeiro livro completo, The Palm-Wine Drinkard, dentro de alguns dias. Em 1947, casou-se com Victoria Alake, com quem teve quatro filhos e quatro filhas. No entanto, ele também se casou com outras 3 esposas. Amos Tutuola é o tio dos jogadores nigerianos Segun Odebami e Wole Odebami.
 
SINOPSE:
 
         Desde menino, com dez anos de idade, eu já era bebedor de vinho de palmeira. Não fazia outra coisa senão beber vinho de palmeira. Naquela época não conhecíamos outro dinheiro a não ser o cauri, de maneira que tudo era muito meu pai tinha oito filhos, e eu era o mais velho. Os outros eram trabalhadores esforçados, mas eu era apenas um perito bebedor de vinho de palmeira. Começava a beber de manhã e continuava pela noite adentro. Àquela altura já não conseguia beber água comum, mas apenas vinho de palmeira. *Quando meu pai percebeu que eu não sabia ser outra coisa além de beber, contratou para mim um excelente vinhateiro cujo único trabalho seria preparar vinho de palmeira diariamente. Ganhei do meu pai uma fazenda de nove mil jardas quadradas com quinhentas e sessenta mil maneiras, e esse vinhateiro preparava cento e cinquenta barris pequenos cada manhã. Porém, antes das duas horas da tarde, eu já tinha bebido tudo, e por isto, ao anoitecer, ele preparava outros setenta e cinco barris, que eu bebia até o amanhecer. Naquele tempo, eu tinha inúmeros amigos, e eles costumavam beber comigo de manhã até altas horas da noite...

     Achei curioso o gênero do escritor, recorda-me as “Matrioskas”, pois se assemelham a contos dentro de contos, como ocorre com as bonecas russas.
      Além do gênero, a criatividade do autor. As tramas são inimagináveis, poderíamos dizer que é um gênero fabuloso.
       Leia-o e analise a inventividade do autor.

domingo, 23 de maio de 2021

LAINI TAYLOR - UM ESTRANHO SONHADOR

 UM ESTRANHO SONHADOR

LAINI TAYLOR
FICHA TÉCNICA
TÍTULO: ESTRANHO SONHADOR, UM
TÍTULO ORIGINAL: STRANGE THE DREAMER
AUTOR: TAYLOR, LAINI
VOL. ÚNICO
LITERATURA: FICÇÃO NORTE AMERICANA
GÊNERO: AVENTURA
EDITORA: UNIVERSO DOS LIVROS
EDIÇÃO:
ANO: 2019
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES:BROCHURA|544 páginas
ISBN: 978-85-503-82-0436-6
INÍCIO DA LEITURA: 08/05/2021
TÉRMINO:23/05/2021
 
SINOPSE:
 
           Apaixone-se pela literatura fantástica de Laini Taylor, autora best-seller do The New York Times e finalista do National Book Award.
O sonho escolhe o sonhador, e não o contrário e Lazlo Estranho, órfão de guerra e bibliotecário júnior, sempre temeu que seu sonho tivesse escolhido mal.
             Desde os cinco anos, ele era obcecado pelos mistérios de Lamento, uma cidade mítica perdida. O que aconteceu lá duzentos anos atrás que a separou do restante do mundo? Que tipo de deuses existiam lá e foram mortos pelo Matador de Deuses? Essas respostas o aguardam em Lamento, mas também mais mistérios incluindo a deusa de pele azul que aparece nos sonhos de Lazlo.
            Neste romance de tirar o fôlego indicado para sonhadores dispostos a se aventurar em mundos mágicos, repletos de personagens marcantes e seus conflitos emocionais, a sombra do passado é tão real quanto os fantasmas que assombram a cidadela de divindades assassinadas.
          Aventure-se em um mundo mítico de horror e maravilha, mariposas e pesadelos, amor e massacre.

É impressionante a capacidade criativa da escritora, um mundo totalmente irreal, ideias fantásticas e mirabolantes, poderia dizer que me senti na roda gigante da Dubai das letras, inimaginável e apesar das 540 páginas que me levou com um cabresto, ainda encerra dizendo que CONTINUA...
    Desafio você que está lendo o que escrevo, a mergulhar nesse mundo inusitado de fantasia, acredito que seja o similar de hoje aos vovós contos de fada.
        Leia-o....

quinta-feira, 22 de outubro de 2020

FRANCES HODGSON BURNETT - O PEQUENO LORD 38/50

 O PEQUENO LORDE

FRANCES HODGSON BURNETT


FICHA TÉCNICA
TÍTULO: O PEQUENO LORDE
TÍTULO ORIGINAL: LITTLE LORD FAUNTLEROY
AUTOR: BURNETT, FRANCES HODGSON
TRADUÇÃO: MARIA DE LOURDES ANDRADE CUNHA
VOL. 38/50
LITERATURA: FICÇÃO INGLESA
COLEÇÃO: CLÁSSICOS DA LITERATURA JUVENIL
GÊNERO: EMOÇÕES
EDITORA: ABRIL CULTURAL
EDIÇÃO: 1ª
ANO: 1973
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES:BROCHURA|149 páginas
ISBN: SEM CÓDIGO
INÍCIO DA LEITURA: 20/10/2020
TÉRMINO:21/10/2020
 
 
SINOPSE:
 
           Um dos grandes clássicos da literatura infanto-juvenil de todos os tempos, já adaptado para o cinema e a televisão e publicado em inúmeros países, O pequeno lorde, de Frances Hodgson Burnett (1849-1924). A história do encantador Cedric Errol, um menino de sete anos que vivia uma vida simples em Nova York quando descobre que é herdeiro de um riquíssimo conde inglês, é acompanhada aqui pelas duas séries de ilustrações originais de Reginald Birch, realizadas para as primeiras edições da obra, lançadas em 1886 e 1911.

Que meiguice transborda das folhas desse livro. Fiquei apaixonada pelo pequeno lord, desde que o conheci através das descrições do livro. Leia-o e apaixone-se também...

quinta-feira, 24 de setembro de 2020

VÁRIOS AUTORES - AS MIL E UMA NOITES 34/50


AS MIL E UMA NOITES
VÁRIOS AUTORES
FICHA TÉCNICA
TÍTULO: AS MIL E UMA NOITES
TÍTULO ORIGINAL: ÄLF LAYYÄL U LÄYLA
AUTOR: DIVERSOS
VOL. 34/50
TRADUÇÃO: SABÁ GERVÁSIO
LITERATURA:FICÇÃO INDIANA
COLEÇÃO: CLÁSSICOS DA LITERATURA JUVENIL
GÊNERO: FANTASIA
EDITORA: ABRIL CULTURAL
EDIÇÃO: 1ª
ANO: 1973
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES:CAPA DURA|244 páginas
ISBN: SEM CÓDIGO
INÍCIO DA LEITURA: 1972
TÉRMINO:1972

SINOPSE:

As Mil e Uma Noites (em árabe: كتاب ألف ليلة وليلة إبله; transl.: Quitâb 'alf laila ua-laila, "O Livro das Mil e Uma Noites"; em persa: هزار و یک شب; transl.: Hezār-o yek šab) é uma coleção de histórias e contos populares originárias do Médio Oriente e do sul da Ásia e compiladas em língua árabe a partir do século IX. No mundo moderno ocidental, a obra passou a ser amplamente conhecida a partir de uma tradução para o francês realizada em 1704 pelo orientalista Antoine Galland, transformando-se num clássico da literatura mundial.
As histórias que compõem as Mil e uma noites têm várias origens, incluindo o folclore indiano, persa e árabe. Não existe uma versão definida da obra, uma vez que os antigos manuscritos árabes diferem no número e no conjunto de contos. O que é invariável nas distintas versões é que os contos estão organizados como uma série de histórias em cadeia narrados por Xerazade, esposa do rei Xariar. Este rei, louco por haver sido traído por sua primeira esposa, desposa uma noiva diferente todas as noites, mandando matá-las na manhã seguinte. Xerazade consegue escapar a esse destino contando histórias maravilhosas sobre diversos temas que captam a curiosidade do rei. Ao amanhecer, Xerazade interrompe cada conto para continuá-lo na noite seguinte, o que a mantém viva ao longo de várias noites - as mil e uma do título - ao fim das quais o rei já se arrependeu de seu comportamento e desistiu de executá-la.
Scheherazade Tea Arabian Nights Tea 4 oz Kalmi by StrobleFarms, $12.00 |  Arabian art, Islamic art, Art
Recomendo, histórias maravilhosas de puro encantamento, que atravessou séculos e até hoje nos encanta. Se não leu, não perca, você irá se deleitar...

sábado, 29 de agosto de 2020

LEWIS CARROL - ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS & ALICE NO PAÍS DO ESPELHO 6/50

ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS
ALICE NO PAÍS DO ESPELHO
LEWIS CARROL
FICHA TÉCNICA
TÍTULO: ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS – ALICE NO PAÍS DO ESPELHO
TÍTULO ORIGINAL: ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND – THROUGH THE LOOKING-GLASS
AUTOR: CARROL, LEWIS
VOL.6/50
TRADUÇÃO: MONTEIRO LOBATO
LITERATURA:FICÇÃO INGLESA
COLEÇÃO: CLÁSSICOS DA LITERATURA JUVENIL
GÊNERO: FANTASIA
EDITORA: ABRIL CULTURAL
EDIÇÃO: 2ª
ANO: 1972
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES: Capa Dura|176 páginas
ISBN: SEM CÓDIGO
INÍCIO DA LEITURA: 1974
TÉRMINO:1974

SINOPSE:

As Aventuras de Alice no País das Maravilhas, frequentemente abreviado para Alice no País das Maravilhas (Alice in Wonderland) é a obra infantil mais conhecida de Charles Lutwidge Dodgson, publicada a 4 de julho de 1865 sob o pseudônimo de Lewis Carroll. É uma das obras mais célebres do gênero literário nonsense.
O livro conta a história de uma menina chamada Alice que cai numa toca de coelho que a transporta para um lugar fantástico povoado por criaturas peculiares e antropomórficas, revelando uma lógica do absurdo, característica dos sonhos. Este está repleto de alusões satíricas dirigidas tanto aos amigos como aos inimigos de Carroll, de paródias a poemas populares infantis ingleses ensinados no século XIX e também de referências linguísticas e matemáticas frequentemente através de enigmas que contribuíram para a sua popularidade. É assim uma obra de difícil interpretação pois contém dois livros num só texto: um para crianças e outro para adultos.
Este livro possui uma continuação Alice do Outro Lado do Espelho, e ambos influenciam ainda diversas obras como The League of Extraordinary Gentlemen, de Alan Moore e Sandman, de Neil Gaiman.
Alice no País das Maravilhas em tempos de Covid, um convite da vida | by  Nayara Anhanha | tecituras | Medium
Agora o sétimo dos Clássicos da Literatura Mundial, oriundo da Inglaterra. Foi um livro que iluminou várias mentes infantis e adultas, representaram-no em peças teatrais e produziram vários filmes usando-o como inspiração. Volto a dizer um livro digno de ser lido, por todos  os que sabem, fazê-lo.

sábado, 18 de novembro de 2017

PRATCHETT, TERRY - UM CHAPÉU CHEIO DE CÉU

UM CHAPÉU CHEIO DE CÉU

TERRY PRATCHETT
FICHA TÉCNICA:
TÍTULO:UM CHAPÉU CHEIO DE CÉU
TÍTULO ORIGINAL: A HAT FULL OF SKY
AUTOR:TERRY PRATCHETT
TRADUÇÃO: ALEXANDRE MANDARINO
LITERATURA:LITERATURA INGLESA
GÊNERO: FICÇÃO FADAS E DUENDES
EDITORA: BERTRAND BRASIL
EDIÇÃO: 1ª
ANO: 2016
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES:Brochura|335 páginas
ISBN: 978-85-286-1880-8
INÍCIO DA LEITURA: 06/11/2017
TÉRMINO: 15/11/2017(trabalho – dou aula).

SINOPSE: 
Uma bruxa de verdade nunca sai casualmente de seu corpo, deixando-o desocupado. Já Tiffany, de 11 anos, o faz. E existe algo à espera justamente de um corpo disponível para possuir. Algo antigo e horrível, que não pode morrer...
Para lidar com isso, Tiffany tem que chegar à essência do que a faz uma bruxa. Mas, mesmo com a ajuda dos Nac Mac Feegle – um bando de pictsies barulhentos, durões e fedorentos que gostam de encarar grandes problemas e de uma boa briga -, talvez não consiga salvar a si mesma...
Este autor é sensacional, digno de ser lido por todos, independente da idade, a sua imaginação é primorosa, seu enredo um convite à pura fantasia, fantasia singela e envolvente, cheia de ternura. Aconselho-o dos zero aos cento e noventa anos. È um excelente divertimento. Leia-o.

domingo, 5 de novembro de 2017

PRATCHETT, TERRY - OS PEQUENOS HOMENS LIVRES

OS PEQUENOS HOMENS LIVRES
TERRY PRATCHETT
FICHA TÉCNICA:
TÍTULO:OS PEQUENOS HOMENS LIVRES
TÍTULO ORIGINAL: THE WEE FREE MEN
AUTOR:TERRY PRATCHETT
TRADUÇÃO: LUDIMILA HASHIMOTO
LITERATURA:LITERATURA INGLESA
GÊNERO: FICÇÃO FADAS E DUENDES
EDITORA: BERTRAND BRASIL
EDIÇÃO: 1ª
ANO: 2016
IDIOMA: Português
ESPECIFICAÇÕES:Brochura|301 páginas
ISBN: 978-85-2826-055-9
INÍCIO DA LEITURA: 20/10/2017
TÉRMINO: 04/11/2017(trabalho – dou aula).

SINOPSE: 
Um perigo oculto, saído de pesadelos, vem trazendo uma ameaça diretamente do outro lado da realidade. Armada com tão somente uma frigideira e seu bom senso, a pequena futura bruxa Tiffany Dolorida deve defender seu lar contra fadas brutais, cavaleiros sem cabeça, cães sobrenaturais e a própria Rainha das Fadas, monarca absoluta de um mundo em que realidade e pesadelo se entrelaçam. Felizmente, ela contará com uma ajuda inesperada: os Nac Mac Feegle da região, também conhecidos como os Pequenos Homens Livres, um clã de homenzinhos azuis ferozes, ladrões de ovelhas, portadores de espadas e donos de uma altura de mais ou menos quinze centímetros. Conseguirão eles salvar as terras quentes e verdejantes de Tiffany?
Um livro surpreendente, não tem nada em comum com os livros que venho lendo. 
Uma história de pura fantasia, diria que se poderia aproximar mais de Coração de Tinta, mas mesmo assim é bem diferente. Livro lindo! Vale a pena surfar nas suas páginas, quanta magia e imprevistos.... Leia-o, pois acredito que você ficará encantado, apesar de que no início nos provoca estranheza.